А с какой стати я придумываю для него ответы? Кто он такой? И какое мне дело, что он подумал?
— Благотворительный журнал, — объясняю я. — Все деньги идут на бездомных. По-моему, хорошая идея.
Сэди непривычно задумчива.
— Раньше тоже жили на улице. После войны. Казалось, Англия никогда не станет прежней.
— Извините, сэр, здесь запрещено торговать чем-либо. — Девушка в униформе выдворяет торговца журналами из магазина. — Все это, конечно, хорошо, но в другом месте, пожалуйста.
Я наблюдаю за мужчиной сквозь витрину. Он абсолютно равнодушен к тому, что его выставили, и настойчиво предлагает журнал подряд всем прохожим.
— Следующий! — зовет продавщица, и я спешу к кассе.
Пока я ищу кредитку, Сэди исчезает.
— Что за… Черт возьми, что за дела? — Кассиры обмениваются ошеломленными взглядами.
На что это они уставились? О господи…
Покупатели чуть ли не опрометью бегут из магазина, выскакивают на улицу и кидаются к бродяге с журналами. Со всех сторон к нему тянутся руки с деньгами. В магазине кроме меня остался только один покупатель. Над ним парит Сэди, губы прижаты к его уху. Вот и этот ставит упаковку суши на место и торопится к выходу, доставая кошелек. Сэди с удовлетворением смотрит вслед, а я бесшумно ей аплодирую и шепчу:
— Ты звезда, Сэди!
Она подлетает ко мне, на лице любопытство.
— Ты назвала меня звездой?
— Ну да. — Я подхватываю пакет с покупками и выхожу из магазина. — Это значит, что ты великолепна. Ты сделала благое дело.
Толпа вокруг торговца журналами растет с каждой минутой, продавец совершенно сбит с толку.
Довольные, мы не спеша удаляемся.
— Ты тоже звезда, — заявляет вдруг Сэди.
— В каком смысле?
— Ты тоже совершила благое дело. — Она не смотрит на меня. — Я знаю, что ты надела платье только ради меня. В общем, спасибо.
— Ерунда. Вышло даже забавно.
Разумеется, я не признаюсь в этом Сэди, а то она мне на голову сядет. Но мода двадцатых годов начинает мне нравиться.
Все пошло на лад! Я чувствую это. Даже незапланированную встречу с Эдом я могу занести в плюс… Хватайся за свой шанс, как говорит дядя Билл. Так и поступим. Обед, устраиваемый журналом «Люди дела», — прекрасная возможность завести нужные знакомства, раздать всем визитные карточки и произвести впечатление. Чем больше тусуешься, тем лучше идут дела, — это уже из репертуара Натали. Пришло мое время тусоваться.
— Кейт, — приветствую я нашу секретаршу, входя в офис утром понедельника, — мне нужна маленькая визитница, мои визитки и все номера «Людей дела»… — Я замолкаю, видя, что одной рукой Кейт прижимает трубку к уху, а второй подает мне какие-то сигналы. — Что такое?
— Полиция! — шепчет она, прикрывая трубку. — Ищут тебя. Хотят прийти сюда.
Про них-то я и забыла! Сердце камнем падает вниз. Полиция. Ищет меня.
Оглядываюсь в поисках Сэди, но ее нигде не видно. Наверняка умчалась в винтажный магазин в Челси, о котором болтала за завтраком.
— Поговоришь с ними? — беспомощно спрашивает Кейт.
— Почему бы и нет, — хорохорюсь я, будто мне каждый день приходится иметь дело с полицией. Вылитая Джейн Теннисон. — Лара Лингтон у аппарата.
— Лара, это сержант Дэвис.
Мне тотчас вспоминаются все мои чудовищные выдумки, которые она записывала с непроницаемым лицом. Где только были мои мозги?
— Привет! Как дела?
— Есть кое-какие новости. — Она любезна, но решительна. — Я тут неподалеку, хотела заглянуть и обсудить их. Вы на месте?
Обсудить. Не хочу ничего обсуждать.
— Да, конечно, — испуганно пищу я. — Жду с нетерпением. Увидимся!
Я кладу трубку, щеки мои горят. Почему они не прекратили расследование? Говорят, полиция занята лишь тем, что выписывает штрафы за неправильную парковку, а на преступления поважнее внимания не обращает. Почему бы им не проигнорировать и это убийство?
У Кейт глаза как блюдца.
— Что им от тебя надо? Ждать неприятностей?
— Надеюсь, что нет. Пустяки. Не бери в голову. Это все из-за убийства моей двоюродной бабушки.
— Убийства?
Я совершенно не учитываю, как обычные люди реагируют на слово «убийство».
— Э-э-э… ну да. Давай не будем о грустном! Расскажи лучше, как провела выходные.
Мне не удается успокоить Кейт. Напротив. Она пугается еще больше.
— Почему ты скрывала, что твою двоюродную бабушку убили? Эта та, чьи похороны были недавно?
— Мм-хм.
— Теперь я понимаю, почему ты в таком состоянии! Лара, это просто ужасно! А как ее убили?
Вот честное слово, не хотелось мне вдаваться в детали. А придется.
— Яд, — наконец бормочу я.
— Но кто убийца?!
— Ну… они не знают.
— Не знают?! — Кейт в ужасе. — Но хотя бы ищут? Отпечатки пальцев сняли? Какой после этого толк от полиции! Заняты лишь тем, что выписывают вечные штрафы за парковку, а как дойдет до убийства, им только бы отмахнуться…
— Надеюсь, они сделают все возможное. Пока они собираются сообщить новые подробности. Возможно, даже поймали кого-нибудь.
Шутки шутками, но если это правда? Вдруг они и впрямь поймали человека со шрамом и козлиной бородкой? Как мне тогда выкручиваться?
Так и вижу заточенного в камеру тощего бородатого мужика с безумными глазами и шрамом, бедняга колотит по двери и надрывается: «Это ошибка! Я в жизни не видел эту бабку!» А за дверью стоит молодой полисмен, руки у него скрещены на груди, и он уверенно приговаривает: «Расколешься, дружок, куда ты денешься».